无耻盗窃?刻意篡改?普洱茶在国际学术界为什么叫阿萨姆茶?

作者:晓松说茶 更新时间:2022-08-17 07:48 阅读:583

“茶之为饮,发乎神农氏。”茶圣陆羽的这句名言,道出了我国悠久的饮茶文化,世界茶树原产地,世界第一产茶大国,这些都是茶友们引以为傲的焦点。


但在两百多年前的晚清时期,由于国力羸弱,中国茶叶不仅跌下神坛,还被西方殖民主义者掩盖了中国茶源的事实,连普洱茶种都被刻意扭曲为阿萨姆种。




当时到底发生了什么?植物学的先辈们又是如何夺回世界茶树原种地位的?今天这篇文章,小编就来揭秘那段鲜有人知的普洱茶种正名史。


无耻盗窃?刻意篡改?普洱茶在国际学术界为什么叫阿萨姆茶?


来路不正的印度茶树


在17世纪,我国茶叶出口规模首次超越丝绸和陶瓷,在最顶峰的时期,茶叶占到了总出口额的九成,这些茶有五分之一都到了英国人的茶桌上。


当时的饮茶风有多热?1662年,英王查理斯二世与酷爱饮茶葡萄牙凯瑟琳公主联姻,喝茶习惯很快就上行下效,整个英国都被这种神奇的“东方树叶”所征服。


但由于运输的各种风险,和清朝对出口贸易的各类限制,能喝到茶叶的英国人少之又少,还要承受其高昂的价格。打又打不过,买也买不起,便打起了歪主意。


无耻盗窃?刻意篡改?普洱茶在国际学术界为什么叫阿萨姆茶?


于是,顶着“伦敦皇家植物园园长“头衔的罗伯特·福琼受英国东印度公司,和美国专利局指示,暗中潜入中国,意图盗取当时最具经济价值的植物——茶。


1848年6月,福琼到达上海,并伪装成一个清朝人,混进一只茶商队伍前往内陆的茶山,盗取大量茶苗和茶种,并运到了已沦为英国殖民地的印度。


或许是冥冥中自有天意,偷来的这些茶苗和茶种很多都在海运中枯萎发霉,剩下的在印度的土地上也水土不服,很快凋死,第一轮偷茶计划失败。


无耻盗窃?刻意篡改?普洱茶在国际学术界为什么叫阿萨姆茶?


1851年2月,福琼在浙江、安徽、福建等地采集了17000粒茶种,23892株小茶树,还拐走了8名经验丰富的武夷山制茶师傅。


海量的茶种,成熟的茶叶种植团队,全套的茶叶制作工艺,就这么被福琼连骗带抢地带到了印度的加尔各答,自此,中国茶叶在外国人眼中已无秘密可言。


1858年,在英国的扶持下,印度的制茶行业迅速发展,成为了中国茶叶最大的竞争对手,阿萨姆、大吉岭、尼尔吉里成为全球著名产茶区。


无耻盗窃?刻意篡改?普洱茶在国际学术界为什么叫阿萨姆茶?


印度制茶业直接英国的工业技术,如西洛钩式焙炒机、杰克逊揉茶机等机器,不仅能提高生产效率,还降低了制茶的成本。


之后印度出台茶税法,宣布把茶税收入都用于本国的茶叶宣传,先进的制茶技术上,宽松的商业环境,让印度茶叶飞速发展,总茶园面积达到60多万英亩。


在印度的茶叶攻势下,清政府接连败退,1886年清朝茶叶税收9300 万两 , 两年后直接暴跌到1300万两,闽浙总督卞宝第都叹息道:


“进款日短, 源无可开, 出款甚繁,流无可节 ……统筹全局, 岌岌可危。”


无耻盗窃?刻意篡改?普洱茶在国际学术界为什么叫阿萨姆茶?


1888年,中国茶叶对英出口量被印度迅速反超,一战期间,英国在在我国通商口岸建厂制茶,实行资本入侵,到了1921年,中国茶叶仅占世界出口量的8.79%。


不过英国人心里很清楚,商业上的大获成功,建立在一次卑劣的盗窃上,接下来,英国还要颠倒黑白,抹杀中国的世界茶树原产地地位。


无耻盗窃?刻意篡改?普洱茶在国际学术界为什么叫阿萨姆茶?


颠倒黑白的学术命名


早在1753年,世界著名植物分类学家林奈,就在自己的著作,也是世界第一本茶类书籍 《植物志》中,将茶叶命名为“ Thea Sinensis”(中国茶)。




1823年,英国殖民军勃鲁士(R.Bruce),在靠近中国边境的印度阿萨姆邦沙地耶山里,发现一株13.1米高的类野生大茶树,迅速引起了西方国家的注意。




为了自身的经济利益,东印度公司将这颗茶树定名为“ 阿萨姆种”,并提出所谓茶树原产于印度的说法,“中国茶源论”也首次受到了西方植物学界的质疑。


无耻盗窃?刻意篡改?普洱茶在国际学术界为什么叫阿萨姆茶?


在之后的数百年间,围绕着茶树原产地,各国学者展开了激烈的争辩,英国植物学家约翰·哈钦松( JohnHutchinson),就认为普洱茶原产于印度。




日本学者Kitamura,则认为阿萨姆茶是中国茶的变种,而美国学者瓦尔西经过认真研究后,在自己的著作《茶的历史及其奥秘》中明确表示:




“想把中国以外的国家当作茶的故乡,仿佛想以阿美利克斯(意大利航海家)替代哥伦布,培根来替代莎士比亚!”


无耻盗窃?刻意篡改?普洱茶在国际学术界为什么叫阿萨姆茶?


可惜的是,作为这场争论的主角,中国深陷于内忧外患的国情中,直至清朝灭亡也未发声。好在这种屈辱的局面,被中国的植物学家们有力改变。




1917年,中国近代植物学奠基人胡先啸先生,先后在国内开展数次野外植物资源调研,收集了大量数据和物证,并代表中国植物学界首次创立被子植物分类。




20世纪80年代,张宏达与中国农科院茶叶研究所联手,多次深入各大茶区调查,采集标本,经过多年的潜心研究后,终于找到了阿萨姆茶原产地为中国的证据。


无耻盗窃?刻意篡改?普洱茶在国际学术界为什么叫阿萨姆茶?


1981年,经中科院植物编委会审定,张宏达发表《山茶属植物的系统研究》,明确提出阿萨姆茶应从变种改为独立种,与中国茶完全没有从属关系。




1998年出版的《中国植物志》中,张宏达将阿萨姆茶的中文名正式命名为普洱茶,自此“普洱茶树”一词,在学术范畴上才得到了世界植物学界的认同。




遗憾的是,虽然“普洱茶种”回归了祖国的怀抱,但受限于“最早发现命名权”的国际惯例,英文名中的Assamica,永远无法改为真正的Pu-erh。




中国原产的茶,却要用外国地区来命名英文名字,这是一种月有阴晴圆缺的遗憾,还是铭记近代屈辱茶叶史的印记,茶友你觉得呢?


微信扫一扫关注

关注茶窝网公众号,让你喝茶、买茶不再走弯路!品类齐全、正品保障、优惠多多,买普洱茶,上茶窝网!